Språkintresset – vart tog det vägen?

För femton år sen kunde jag ett fint språk som heter franska.

Nu har jag lyckats börja följa en fransk gerbilälskare, world_of_gerbille, på Instagram, dels för att jag gillar gerbiler och dels för att träna min minst sagt ringrostiga franska. Ehem…

Jag känner ju igen orden och vet hur de uttalas, men jag har ingen aning om vad merparten betyder. Inte blir det tydligare när jag kör lite google translate.

translate

Men jag antar att hon menar att hon var glad över att hon hade fått svar på frågan om varför vi följde henne på Instagram.

När jag gick i ettan på gymnasiet gick jag över från tyska till franska och jag var otroligt peppad eftersom jag skulle åka och bo hos en fransk familj (min mailkompis) en vecka, ett halvår senare. Jag hade t o m franska som språk på mobilen under några år för att nöta in språket. Jag läste franska barnböcker och magasin (försökte läsa i alla fall) och tränade som attan.

Men nu är det long gone.

Eller nä, jag måste bara repetera en aning. Får väl börja följa fler franska instagrammare och sakta men säkert tina upp franskakunskaperna. Kanske borde köra lite tyska samtidigt bara för att? Jag gillade ju språk en gång i tiden. 🙂

Har även som livsmål att lära mig spanska. Det verkar väldigt användbart. Jag är lite skraj för grammatiken bara.

Annonser

2 Responses to Språkintresset – vart tog det vägen?

  1. Sofia skriver:

    Men om du läst franska borde inte grammatiken för spanska vara någon match. Jag har läst både franska och spanska och grammatiskt tycker jag de är lika. Hade mycket nytta av att ha läst franska när jag sen började med spanskan.

    Liked by 1 person

    • hippiemamman skriver:

      Det låter ju bra! 🙂
      Minns bara att alla som valt spanska på högstadiet led så… Iofs är den tyska grammatiken inte heller att leka med sååå… 😉

      Gilla

%d bloggare gillar detta: